p. 73
p. 74
pages 75-76 (ex. A & B)
pages 78-79 (ex. A, B, C & D)
p. 81 (ex. A & B)
p. 82 (ex. C)
pages 83-84 (ex. A, B & C)
Thursday, December 11, 2008
Answers to suggested practice exercises
1. Using verb tenses of the past together (il passato prossimo and l'imperfetto): p. 66, ex. B & p. 67, ex. C
p. 66, ex. B: L'estate passata
1. a. faceva, c'era, abbiamo deciso. b. eravamo, passavamo, abbiamo pensato. c. siamo partiti, ci siamo svegliati, abbiamo preparato. d. siamo arrivati, era.
2. a. è passata b. andavamo c. compravamo d. camminavamo, seguivano e. sono cresciuti f. è stata, ci siamo rilassati.
p. 67, ex. C: Il mio amico [answers will vary, but this will give you an idea of the correct tense]
1. ci siamo incontrati
2. avevamo
3. era
4. ci vedevamo
5. pranzava con me
6. uscivamo insieme agli amici
7. ci siamo innamorati
8. ha chiesto essere la sua fidanzata
9. stavamo sempre insieme
10. abbiamo fatto le vacanze insieme
11. ci siamo sposati
12. sono venuti al matrimonio
13. erano
14. abbiamo fatto il viaggio di nozze in Messico
2. Using verb tenses of the future together (il futuro): p. 91, ex. B
p. 91, ex. B: I sogni
1. mi sveglierò, studierò, farò, telefonerò, verrà, avrà, dovrà, faremo, andremo.
2. proporrò, accetterà, staremo, andremo, saranno, ci divertiremo
3. verrà, passeremo, dirò, saprò
3. Expressing hopes, desires, aspirations and preferences (il condizionale and the condizionale passato), as well as future actions from a point of view in the past (il condizionale passato): p. 100, ex. C & p. 101, ex. E
p. 100, ex. C: La vita dei miei familiari
1. potrebbe, andrei, direi, darebbe (Lei formale)
2. ceneremmo
3. sarebbero, costruirei, preferirebbero, rimarrebbero, andrebbero
p. 101, ex. E: Che cosa vi ha detto?
1. Ha detto che avremmo avuto...
2. Ha detto che la nostra vita sarebbe stata...
3. Ha detto che i nostri amici ci sarebbero stati...
4. Ha detto che avremmo avuto molte soddisfazioni...
5. Ha detto che la signora sarebbe diventata...OR Ha detto che io sarei diventata...
6. Ha detto che il signore avrebbe fatto... OR Ha detto che io avrei fatto...
7. Ha detto che i nostri figli avrebbero studiato volentieri.
8. Ha detto che ci saremmo sempre voluti bene.
4. The use of direct, indirect, and combined pronouns: p. 96, ex. A; p. 97, ex. D; p. 135, ex. A; p. 139, ex. B
p. 96, ex. A: Che cosa hai fatto? [Answers may vary slightly]
1. Sì, li ho fatti.
2. Sì, l'ho visto.
3. Sì, l'ho scritto.
4. Ne ho fatte dieci.
5. Sì, ne ho letti molti.
6. Sì, li ho comprati.
p. 97, ex. D: Un'intervista
1. li
2. Ne
3. Ne OR Le
4. ne OR li
5. Li
6. li
7. li
8. Ne
p. 135, ex. A: I regali
1. a
2. b
3. a
4. a
5. c
6. b
p. 139, ex. B: Quante domande! [Answers may vary slightly]
1. Sì, gliel'ho mandato.
2. Sì, ce l'ho messo.
3. Ne ho fatte molte.
4. Sì, l'ho accesa.
5. Sì, te lo posso prestare.
6. Sì, glieli ho scritti.
7. Sì, gliel'ho detto.
8. Sì, gliel'ho spedito.
9. Ce ne ho allegate quattro.
10. Sì, ne ho saputo.
11. Sì, gliene scrivo tante.
12. Sì, ci penso spesso.
13. Sì, me lo sono ricordato.
14. Sì, me ne sono accorto/a.
5. The use of the "particelle" ne and ci: p. 133, ex. A; p. 134, ex. B
p. 133, ex. A
1. c
2. i
3. a
4. b
5. d
6. e
7. g
8. h
9. f
p. 134, ex. B
1. Sì, ne ho bisogno.
2. La voglio comprare a Freeport.
3. Sì, ci vado a farle.
4. Non ne so niente.
5. Lo faccio a Freeport.
6. Ci sono andato/a con la Zipcar.
7. Sì, ne avevo paura.
8. Ne ho comprate tante.
9. Sì, ne ho spesi molti.
10. Ci ho passato due o tre ore.
11. Ci sono uscita alle quattro.
12. Ci vengo alle sette di sera.
Additional photocopy on futuro anteriore
A. Un capo esigente
1. L'avrà spedito ieri.
2. L'avrà stampato la scorsa settimana.
3. L'avranno comprato stamattina.
4. Saranno arrivatà alle 9,00 stamattina.
5. L'avrà finito due giorni fa.
6. Sarà arrivato da una settimana.
B. La stanza disordinata.
1. Lo pulirò dopo che/non appena avrò risposto al messaggio di Andrea.
2. La metterò a posto dopo che/non appena avrò scannerizzato le foto di Baggio.
3. Ti aiuterò ad apparecchiare dopo che/non appena avrò scaricato il video di Jovanotti.
4. Li porterò fuori dopo che/non appena avrò stampato l'articolo.
5. Li laverò dopo che/non appena avrò mandato questo fax.
6. Ci verrò dopo che/non appena avrò finito di salvare il documento.
7. Li stirerò dopo che/non appena avrò letto la mia posta elettronica.
8. La farò dopo che/non appena sarò tornata dall'Internet Train.
p. 66, ex. B: L'estate passata
1. a. faceva, c'era, abbiamo deciso. b. eravamo, passavamo, abbiamo pensato. c. siamo partiti, ci siamo svegliati, abbiamo preparato. d. siamo arrivati, era.
2. a. è passata b. andavamo c. compravamo d. camminavamo, seguivano e. sono cresciuti f. è stata, ci siamo rilassati.
p. 67, ex. C: Il mio amico [answers will vary, but this will give you an idea of the correct tense]
1. ci siamo incontrati
2. avevamo
3. era
4. ci vedevamo
5. pranzava con me
6. uscivamo insieme agli amici
7. ci siamo innamorati
8. ha chiesto essere la sua fidanzata
9. stavamo sempre insieme
10. abbiamo fatto le vacanze insieme
11. ci siamo sposati
12. sono venuti al matrimonio
13. erano
14. abbiamo fatto il viaggio di nozze in Messico
2. Using verb tenses of the future together (il futuro): p. 91, ex. B
p. 91, ex. B: I sogni
1. mi sveglierò, studierò, farò, telefonerò, verrà, avrà, dovrà, faremo, andremo.
2. proporrò, accetterà, staremo, andremo, saranno, ci divertiremo
3. verrà, passeremo, dirò, saprò
3. Expressing hopes, desires, aspirations and preferences (il condizionale and the condizionale passato), as well as future actions from a point of view in the past (il condizionale passato): p. 100, ex. C & p. 101, ex. E
p. 100, ex. C: La vita dei miei familiari
1. potrebbe, andrei, direi, darebbe (Lei formale)
2. ceneremmo
3. sarebbero, costruirei, preferirebbero, rimarrebbero, andrebbero
p. 101, ex. E: Che cosa vi ha detto?
1. Ha detto che avremmo avuto...
2. Ha detto che la nostra vita sarebbe stata...
3. Ha detto che i nostri amici ci sarebbero stati...
4. Ha detto che avremmo avuto molte soddisfazioni...
5. Ha detto che la signora sarebbe diventata...OR Ha detto che io sarei diventata...
6. Ha detto che il signore avrebbe fatto... OR Ha detto che io avrei fatto...
7. Ha detto che i nostri figli avrebbero studiato volentieri.
8. Ha detto che ci saremmo sempre voluti bene.
4. The use of direct, indirect, and combined pronouns: p. 96, ex. A; p. 97, ex. D; p. 135, ex. A; p. 139, ex. B
p. 96, ex. A: Che cosa hai fatto? [Answers may vary slightly]
1. Sì, li ho fatti.
2. Sì, l'ho visto.
3. Sì, l'ho scritto.
4. Ne ho fatte dieci.
5. Sì, ne ho letti molti.
6. Sì, li ho comprati.
p. 97, ex. D: Un'intervista
1. li
2. Ne
3. Ne OR Le
4. ne OR li
5. Li
6. li
7. li
8. Ne
p. 135, ex. A: I regali
1. a
2. b
3. a
4. a
5. c
6. b
p. 139, ex. B: Quante domande! [Answers may vary slightly]
1. Sì, gliel'ho mandato.
2. Sì, ce l'ho messo.
3. Ne ho fatte molte.
4. Sì, l'ho accesa.
5. Sì, te lo posso prestare.
6. Sì, glieli ho scritti.
7. Sì, gliel'ho detto.
8. Sì, gliel'ho spedito.
9. Ce ne ho allegate quattro.
10. Sì, ne ho saputo.
11. Sì, gliene scrivo tante.
12. Sì, ci penso spesso.
13. Sì, me lo sono ricordato.
14. Sì, me ne sono accorto/a.
5. The use of the "particelle" ne and ci: p. 133, ex. A; p. 134, ex. B
p. 133, ex. A
1. c
2. i
3. a
4. b
5. d
6. e
7. g
8. h
9. f
p. 134, ex. B
1. Sì, ne ho bisogno.
2. La voglio comprare a Freeport.
3. Sì, ci vado a farle.
4. Non ne so niente.
5. Lo faccio a Freeport.
6. Ci sono andato/a con la Zipcar.
7. Sì, ne avevo paura.
8. Ne ho comprate tante.
9. Sì, ne ho spesi molti.
10. Ci ho passato due o tre ore.
11. Ci sono uscita alle quattro.
12. Ci vengo alle sette di sera.
Additional photocopy on futuro anteriore
A. Un capo esigente
1. L'avrà spedito ieri.
2. L'avrà stampato la scorsa settimana.
3. L'avranno comprato stamattina.
4. Saranno arrivatà alle 9,00 stamattina.
5. L'avrà finito due giorni fa.
6. Sarà arrivato da una settimana.
B. La stanza disordinata.
1. Lo pulirò dopo che/non appena avrò risposto al messaggio di Andrea.
2. La metterò a posto dopo che/non appena avrò scannerizzato le foto di Baggio.
3. Ti aiuterò ad apparecchiare dopo che/non appena avrò scaricato il video di Jovanotti.
4. Li porterò fuori dopo che/non appena avrò stampato l'articolo.
5. Li laverò dopo che/non appena avrò mandato questo fax.
6. Ci verrò dopo che/non appena avrò finito di salvare il documento.
7. Li stirerò dopo che/non appena avrò letto la mia posta elettronica.
8. La farò dopo che/non appena sarò tornata dall'Internet Train.
Tuesday, December 9, 2008
Recommended practice exercises for exam prep
The following exercises from Crescendo! are useful preparation for the final exam. I will have the answers available tomorrow (Wednesday) evening, at the review session (6 p.m. in our regular classroom), and will post them afterward here on the blog.
1. Using verb tenses of the past together (il passato prossimo and l'imperfetto): p. 66, ex. B & p. 67, ex. C
2. Using verb tenses of the future together (il futuro): p. 91, ex. B
3. Expressing hopes, desires, aspirations and preferences (il condizionale and the condizionale passato), as well as future actions from a point of view in the past (il condizionale passato): p. 100, ex. C & p. 101, ex. E
4. The use of direct, indirect, and combined pronouns: p. 96, ex. A; p. 97, ex. D; p. 135, ex. A; p. 139, ex. B
5. The use of the "particelle" ne and ci: p. 133, ex. A; p. 134, ex. B
1. Using verb tenses of the past together (il passato prossimo and l'imperfetto): p. 66, ex. B & p. 67, ex. C
2. Using verb tenses of the future together (il futuro): p. 91, ex. B
3. Expressing hopes, desires, aspirations and preferences (il condizionale and the condizionale passato), as well as future actions from a point of view in the past (il condizionale passato): p. 100, ex. C & p. 101, ex. E
4. The use of direct, indirect, and combined pronouns: p. 96, ex. A; p. 97, ex. D; p. 135, ex. A; p. 139, ex. B
5. The use of the "particelle" ne and ci: p. 133, ex. A; p. 134, ex. B
Vocabolario: "Il dottor Niù" di Stefano Benni
parcheggiare (v)
il tizio (n)
rasato (a)
il consulente (n)
il secolo (n)
il navigatore satellitare (n)
il vetro (n)
la sospensione (n)
blindato (a)
il collegamento infrarossi (n)
il comando vocale (n)
il rumore (n)
il trillo (n)
la sveglia (n)
suonare (v)
il fegato (n)
la fava (n)
il tizio (n)
rasato (a)
il consulente (n)
il secolo (n)
il navigatore satellitare (n)
il vetro (n)
la sospensione (n)
blindato (a)
il collegamento infrarossi (n)
il comando vocale (n)
il rumore (n)
il trillo (n)
la sveglia (n)
suonare (v)
il fegato (n)
la fava (n)
Vocabolario: "Le lumache" di Luigi Malerba
la lumaca (n)
sospettoso (a)
spiato (a)
le corna (n)
il guscio (n)
l'intruso (n)
un cespuglio (n)
travestirsi (v)
la frasca (n)
la cartapesta (n)
il muso (n)
la vernice (n)
la bava (n)
brontolare (v)
scuotere (v)
russare (v)
il vermetto (n)
la corteccia (n)
sospettoso (a)
spiato (a)
le corna (n)
il guscio (n)
l'intruso (n)
un cespuglio (n)
travestirsi (v)
la frasca (n)
la cartapesta (n)
il muso (n)
la vernice (n)
la bava (n)
brontolare (v)
scuotere (v)
russare (v)
il vermetto (n)
la corteccia (n)
Sunday, November 30, 2008
Final Exam
Please note that the final exam for IT127 will take place on Friday, Dec. 12 from 9-11:00 a.m. in Olin OO1. There will be an optional review session for the exam on Wednesday, Dec. 10 from 6-7 p.m. in our regular classroom, and I will post useful review exercises (along with answer keys) here, on our course blog.
The final exam is cumulative, and will focus in particular on the following:
The final exam is cumulative, and will focus in particular on the following:
- Using verb tenses of the past together (il passato prossimo, l'imperfetto, il trapassato)
- Using verb tenses of the future together (il futuro, il futuro anteriore)
- Expressing hopes, desires, aspirations and preferences (il condizionale and the condizionale passato), as well as future actions from a point of view in the past (il condizionale passato)
- The use of direct, indirect, and combined pronouns
- The use of the "particelle" ne and ci
- Reading comprehension
- Writing
- Vocabulary
Monday, November 17, 2008
Writing Tips for Students of Intermediate Italian
Cari studenti, with the help of Veronica I am compiling a list of some of the more frequent errors that occur in compositions in intermediate Italian. Please take a look, this should be helpful! I will continue to add to it as the semester progresses. A presto, Allison.
1. Giocare. The verb giocare is nearly always followed by the preposition a: “Molti studenti giocano a hockey su ghiaccio.” To say that somebody plays a particular sport, use giocare + a + the name of the sport. To say that somebody plays a lot of sports in general, use the verb fare + molto + sport.
2. Piacere. The verb “to like” simply doesn’t exist in Italian. The closest verb to “to like” in English is the verb piacere, which signifies “to be pleasing to”. This is tricky, because it means that the thing that is pleasing is, in Italian, the subject of the verb, not the object. In English you might say “I like gelato!” but in Italian it would have to be “The gelato is pleasing to me!” See how the object becomes the subject of the verb? Now let’s try it in Italian: “Il gelato mi piace!” Il gelato is the subject of piacere, so the verb is conjugated in the third person singular, piace. If you were to try to say “I like cookies!” or, “Cookies are pleasing to me!” you’d say “I biscotti mi piacciono!” I biscotti is the subject of piacere, and is plural, so the verb is conjugated in the third person plural, piacciono. Now, to return for a minute to the English translation of piacere, “to be pleasing to.” See that preposition, to, hanging off the end of the English translation? Well, you have to use it in Italian, a, when you use the verb piacere. To say for example that the cookies are pleasing to Luigi, you need to say “I biscotti piacciono a Luigi.” It is, of course, also possible to substitute “a Luigi”, which is the indirect object of the verb piacere, with the appropriate indirect object pronoun, gli (“to/for him”): “Gli piacciono i biscotti.” (Remember that pronouns usually go before the verb).
You don’t have to use the indirect object pronoun, but – if you don’t use it – you have to use the preposition a + me, te, lui/lei, noi, voi, loro. Just as a refresher, the indirect object pronouns are:
a/per me → mi a/per noi → ci
a/per te → ti a/per voi → vi
a/per lui → gli a./per loro → gli
a/per lei → le (regardless of whether the object is masculine or feminine)
Finally, remember that piacere can be used in any tense, and that it takes the auxiliary verb essere in compound tenses: “Non mi sono piaciuti i biscotti!”
3. Anche. The word anche (“also” or “too” in English) goes before the noun, pronoun, or infinitive to which it refers. “Seguo un corso d’italiano e anche un corso di spagnolo.” “Viene anche lui alla lezione?” “Mi piace leggere e anche scrivere.” To say “me too” in Italian, write “anch’io”. For example, “Anch’io seguo un corso di spagnolo questo semestre!”
4. Capitalization. Unlike in English, where we capitalize the first letter of nearly every word in a title, in Italian we capitalize only the very first letter of the first word in the title and the rest (with the exception of proper nouns, such as people’s names) is written in lowercase letters. For example, the novel Gone with the Wind is, in Italian, Via con il vento. In Italian, we also do not capitalize the following, unless they are at the beginning of a sentence: adjectives and nouns referring to languages (la lingua francese, lo spagnolo), speakers of a language, inhabitants of an area and nationality (gli americani), names of the seasons (la primavera), months of the year (dicembre), days of the week (lunedì).
Proper nouns – the nouns given to places and to things - are always capitalized in Italian. The names of centuries are also capitalized in Italian (il Novecento, l’Ottocento).
5. Chi vs. che. It is acceptable in English to join a dependent clause to a principal clause with the relative pronoun who. For example: “The student who lives with me is from Florida.” (The principal clause – the clause that can stand on its own – is “The student is from Florida." The dependent clause – the clause that makes little sense on its own – is “lives with me”). In Italian, instead of who you must use the equivalent of our relative pronoun that, which is che. Let’s try it: “Lo studente che abita con me è di Florida.”
1. Giocare. The verb giocare is nearly always followed by the preposition a: “Molti studenti giocano a hockey su ghiaccio.” To say that somebody plays a particular sport, use giocare + a + the name of the sport. To say that somebody plays a lot of sports in general, use the verb fare + molto + sport.
2. Piacere. The verb “to like” simply doesn’t exist in Italian. The closest verb to “to like” in English is the verb piacere, which signifies “to be pleasing to”. This is tricky, because it means that the thing that is pleasing is, in Italian, the subject of the verb, not the object. In English you might say “I like gelato!” but in Italian it would have to be “The gelato is pleasing to me!” See how the object becomes the subject of the verb? Now let’s try it in Italian: “Il gelato mi piace!” Il gelato is the subject of piacere, so the verb is conjugated in the third person singular, piace. If you were to try to say “I like cookies!” or, “Cookies are pleasing to me!” you’d say “I biscotti mi piacciono!” I biscotti is the subject of piacere, and is plural, so the verb is conjugated in the third person plural, piacciono. Now, to return for a minute to the English translation of piacere, “to be pleasing to.” See that preposition, to, hanging off the end of the English translation? Well, you have to use it in Italian, a, when you use the verb piacere. To say for example that the cookies are pleasing to Luigi, you need to say “I biscotti piacciono a Luigi.” It is, of course, also possible to substitute “a Luigi”, which is the indirect object of the verb piacere, with the appropriate indirect object pronoun, gli (“to/for him”): “Gli piacciono i biscotti.” (Remember that pronouns usually go before the verb).
You don’t have to use the indirect object pronoun, but – if you don’t use it – you have to use the preposition a + me, te, lui/lei, noi, voi, loro. Just as a refresher, the indirect object pronouns are:
a/per me → mi a/per noi → ci
a/per te → ti a/per voi → vi
a/per lui → gli a./per loro → gli
a/per lei → le (regardless of whether the object is masculine or feminine)
Finally, remember that piacere can be used in any tense, and that it takes the auxiliary verb essere in compound tenses: “Non mi sono piaciuti i biscotti!”
3. Anche. The word anche (“also” or “too” in English) goes before the noun, pronoun, or infinitive to which it refers. “Seguo un corso d’italiano e anche un corso di spagnolo.” “Viene anche lui alla lezione?” “Mi piace leggere e anche scrivere.” To say “me too” in Italian, write “anch’io”. For example, “Anch’io seguo un corso di spagnolo questo semestre!”
4. Capitalization. Unlike in English, where we capitalize the first letter of nearly every word in a title, in Italian we capitalize only the very first letter of the first word in the title and the rest (with the exception of proper nouns, such as people’s names) is written in lowercase letters. For example, the novel Gone with the Wind is, in Italian, Via con il vento. In Italian, we also do not capitalize the following, unless they are at the beginning of a sentence: adjectives and nouns referring to languages (la lingua francese, lo spagnolo), speakers of a language, inhabitants of an area and nationality (gli americani), names of the seasons (la primavera), months of the year (dicembre), days of the week (lunedì).
Proper nouns – the nouns given to places and to things - are always capitalized in Italian. The names of centuries are also capitalized in Italian (il Novecento, l’Ottocento).
5. Chi vs. che. It is acceptable in English to join a dependent clause to a principal clause with the relative pronoun who. For example: “The student who lives with me is from Florida.” (The principal clause – the clause that can stand on its own – is “The student is from Florida." The dependent clause – the clause that makes little sense on its own – is “lives with me”). In Italian, instead of who you must use the equivalent of our relative pronoun that, which is che. Let’s try it: “Lo studente che abita con me è di Florida.”
Subscribe to:
Posts (Atom)